updated uzbek translations by nurali
authorNurali Abdurahmonov <anurali@src.gnome.org>
Mon, 29 Dec 2008 03:19:11 +0000 (03:19 +0000)
committerNurali Abdurahmonov <anurali@src.gnome.org>
Mon, 29 Dec 2008 03:19:11 +0000 (03:19 +0000)
svn path=/trunk/; revision=21965

po-properties/ChangeLog
po-properties/uz.po
po-properties/uz@cyrillic.po
po/ChangeLog
po/uz.po
po/uz@cyrillic.po

index a4ddaf35ba1130030d9a14483cf8f2c1b666a3ba..d37a81d721d911e1d3f54890e17facc1ee4b5b96 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-12-29  Nurali Abdurahmonov  <mavnur@gmail.com>
+
+       * uz@cyrillic.po: Updated Uzbek translation.
+       * uz.po: Updated Uzbek translation
+
 2008-12-27  Jorge Gonzalez  <jorgegonz@svn.gnome.org> 
 
        * es.po: Updated Spanish translation.
index 52889b59cba84c7517caf1dcbbe9f7be76c4bfc7..09d5abef6a139f09847ba806df7cf85cd07ca03e 100644 (file)
@@ -1,32 +1,32 @@
-# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
-# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
+# Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
+"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
-"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
-"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 08:08+0500\n"
+"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uzbek\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanallar soni"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Colorspace"
-msgstr "_Yopish"
+msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa-kanal bor"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
@@ -51,16 +51,15 @@ msgstr ""
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Kengligi"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "Oʻ_ng"
+msgstr "Balandligi"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Piksellar"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
@@ -84,41 +83,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
-msgstr ""
+msgstr "Andoza displey"
 
 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "GDK uchun andoza displey"
 
 #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
 #: ../gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
 
 #: ../gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Renderer uchun GdkScreen"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
-msgstr ""
+msgstr "Shrift parametrlari"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran uchun andoza shrift parametrlari"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Shrift oʻlchami"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrandagi shrift oʻlchami"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
 msgid "Program name"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur nomi"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
 msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
@@ -126,11 +125,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
 msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur versiyasi"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
 msgid "The version of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Dasturning versiyasi"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
 msgid "Copyright string"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur uchun mualliflik huquqi maʼlumoti"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
 msgid "Comments string"
@@ -146,11 +145,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
 msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur haqida izohlar"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
 msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Veb sahifa URL manzili"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
@@ -166,19 +165,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Mualliflar"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
 msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur mualliflari roʻyxati"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
 msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Qoʻllanma mualliflari"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur qoʻllanmasi mualliflari"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "Artists"
@@ -190,24 +189,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjimonlar"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur tarjimonlari. Ushbu satr tarjima qilinadigan qilib belgilanishi kerak"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
 msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Nomi"
+msgstr "Logotip nishonchasi nomi"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Akselerator vidjeti"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
@@ -283,9 +281,8 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
 #: ../gtk/gtkwindow.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Nomi"
+msgstr "Nishoncha nomi"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
@@ -294,11 +291,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Gorizontal boʻlganda koʻrinadigan"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Asboblar paneli gorizontal boʻlganda uni koʻrsatilishi yoki koʻrsatilmasligi."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:278
 msgid "Visible when overflown"
@@ -310,15 +307,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal boʻlganda koʻrinadigan"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Asboblar paneli vertikal boʻlganda uni koʻrsatilishi yoki koʻrsatilmasligi."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Muhim"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:295
 msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:303
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Boʻsh boʻlsa bekitish"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:304
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@@ -345,7 +342,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
 #: ../gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Koʻrinadigan"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:318
 msgid "Whether the action is visible."
@@ -353,7 +350,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:324
 msgid "Action Group"
-msgstr ""
+msgstr "Amal guruhi"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:325
 msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
@@ -361,7 +358,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Amal guruhi nomi."
 
 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
@@ -374,7 +371,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Qiymat"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Minimal qiymat"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
@@ -390,7 +387,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal qiymat"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
@@ -414,7 +411,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifaning oʻlchami"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Eniga tekislash"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
@@ -430,7 +427,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Boʻyiga tekislash"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
@@ -486,7 +483,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+msgstr "Koʻrsatgich yoʻnalishi"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
@@ -494,7 +491,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Koʻrsatgich soyasi"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
@@ -510,7 +507,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Eniga tekislash"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
@@ -518,7 +515,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Boʻyiga tekislash"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
@@ -526,7 +523,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Nisbat"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:262
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr ""
+msgstr "Sarlavha atrofidagi piksellar soni."
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:269
 msgid "Content Padding"
@@ -557,45 +554,44 @@ msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Page type"
-msgstr "Qoʻy_ish"
+msgstr "Sahifa turi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yordamchi sahifasi turi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:304
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifa nomi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:305
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yordamchi sahifasi nomi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:321
 msgid "Header image"
-msgstr ""
+msgstr "Sarlavha rasmi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yordamchi sahifasi sarlavhasi rasmi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:338
 msgid "Sidebar image"
-msgstr ""
+msgstr "Yon panel rasmi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Yordamchi sahifasi uchun yon panel rasmi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "Page complete"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifa toʻldirildi"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifadagi barcha kerakli maydonlarning toʻldirilganligi"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
@@ -639,7 +635,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkilamchi"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
@@ -648,7 +644,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Oraliq"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
@@ -666,16 +662,15 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Yoyish"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr "Fayllar"
+msgstr "Toʻldirish"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
@@ -699,9 +694,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
 #: ../gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "Soʻroq"
+msgstr "Oʻrni"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
@@ -764,16 +758,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Rasm vidjeti"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Image position"
-msgstr "Soʻroq"
+msgstr "Rasm oʻrni"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "The position of the image relative to the text"
@@ -781,7 +774,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Andoza oraliq"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -837,37 +830,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Tugma rasmlarini koʻrsatish"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "tozalash"
+msgstr "Yil"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlangan yil"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "_Shrift"
+msgstr "Oy"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlangan oy (0 va 11 raqamlari orasida)"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Kun"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr ""
+msgstr "Tanlangan kun (1 va 31 raqamlari orasida yoki joriy kunni tanlashni bekor qilish uchun 0 )"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
@@ -879,7 +870,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+msgstr "Kun nomlarini koʻrsatish"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
@@ -895,7 +886,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Hafta raqamlarini koʻrsatish"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
@@ -903,33 +894,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
-msgstr ""
+msgstr "Tafsilotlar kengligi"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tafsilotlar kengligi belgilarda"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Details Height"
-msgstr "Oʻ_ng"
+msgstr "Tafsilotlar balandligi"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tafsilotlar balandligi satrlarda"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tafsilotlarni koʻrsatish"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Agar TRUE boʻlsa tafsilotlar koʻrsatiladi"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#, fuzzy
 msgid "mode"
-msgstr "Olib _tashlash"
+msgstr "usul"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@@ -937,11 +926,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "koʻrinadigan"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Katakni koʻrsatish"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
@@ -981,20 +970,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "kenglik"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻzgarmaydigan kenglik"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
-#, fuzzy
 msgid "height"
-msgstr "Oʻ_ng"
+msgstr "balandligi"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻzgarmaydigan balandlik"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
@@ -3737,12 +3725,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Printerning nomi"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Backend"
-msgstr "_Orqaga"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
@@ -4032,9 +4019,8 @@ msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discre
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Fraction"
-msgstr "Maʼlumot"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
@@ -6675,176 +6661,3 @@ msgstr ""
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "_Bekor qilish"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Uy"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Qoʻ_shish"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Olib _tashlash"
-
-#~ msgid "Create Fo_lder"
-#~ msgstr "_Jild yaratish"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nomi:"
-
-#~ msgid "Save in _folder:"
-#~ msgstr "J_ildga saqlash:"
-
-#~ msgid "Create in _folder:"
-#~ msgstr "J_ildda yaratish:"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Jildlar"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "Ji_ldlar"
-
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Fayllar"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Fayllni _oʻchirish"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Faylning no_mini oʻzgartirish"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_Jildning nomi:"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Faylning nomini oʻzgartirish"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Nomini oʻzgartirish"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "Qoʻ_llash"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Qal_in"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "K_ompakt-disk"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Tozalash"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Nusxa koʻchirish"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Kesish"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Ba_jarish"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "Q_idirish"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Qidirish va a_lmashtirish"
-
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Disket"
-
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Birinchi"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Oxirgi"
-
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "_Yuqoriga"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Pastga"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Yuqoriga"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Yordam"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Uy"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "Q_iya"
-
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "Oʻ_tish"
-
-#~ msgid "_Center"
-#~ msgstr "_Markaz"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Chap"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Tarmoq"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Yangi"
-
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Yoʻq"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Ok"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Ochish"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Moslash"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Xo_ssalari"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Chiqish"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Q_aytarish"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Yangilash"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Saqlash"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "...sif_atida saqlash"
-
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "Imloni _tekshirish"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Toʻxtatish"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Bekor qilish"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "H_a"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "K_attalashtirish"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "K_ichiklashtirish"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_Qo'shish"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "_Yuqoriga"
index bd34790af9375bdd211fada3844150cdcd241a9e..2c6e7fbb599ce7b7363f91dae491f56279a24fd2 100644 (file)
@@ -1,32 +1,32 @@
-# translation of gtk+.gtk-2-4.po to Uzbek
-# Copyright (C) 1998-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
+# Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n"
+"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n"
-"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
-"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 08:08+0500\n"
+"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uzbek\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналлар сони"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Colorspace"
-msgstr "_Ёпиш"
+msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа-канал бор"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
@@ -51,16 +51,15 @@ msgstr ""
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
 msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Кенглиги"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "Ð\8e_нг"
+msgstr "Ð\91аландлиги"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Пикселлар"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
@@ -84,41 +83,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
-msgstr ""
+msgstr "Андоза дисплей"
 
 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
-msgstr ""
+msgstr "GDK учун андоза дисплей"
 
 #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
 #: ../gtk/gtkwindow.c:613
 msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экран"
 
 #: ../gdk/gdkpango.c:491
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
-msgstr ""
+msgstr "Рендерер учун GdkScreen"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт параметрлари"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экран учун андоза шрифт параметрлари"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт ўлчами"
 
 #: ../gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Экрандаги шрифт ўлчами"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197
 msgid "Program name"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур номи"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198
 msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
@@ -126,11 +125,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212
 msgid "Program version"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур версияси"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213
 msgid "The version of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастурнинг версияси"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227
 msgid "Copyright string"
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур учун муаллифлик ҳуқуқи маълумоти"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245
 msgid "Comments string"
@@ -146,11 +145,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246
 msgid "Comments about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур ҳақида изоҳлар"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280
 msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "Веб саҳифа URL манзили"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
@@ -166,19 +165,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Муаллифлар"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
 msgid "List of authors of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур муаллифлари рўйхати"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331
 msgid "Documenters"
-msgstr ""
+msgstr "Қўлланма муаллифлари"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332
 msgid "List of people documenting the program"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур қўлланмаси муаллифлари"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "Artists"
@@ -190,24 +189,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366
 msgid "Translator credits"
-msgstr ""
+msgstr "Таржимонлар"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367
 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур таржимонлари. Ушбу сатр таржима қилинадиган қилиб белгиланиши керак"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Лого"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383
 msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Ð\9dоми"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ð½Ð¸Ñ\88онÑ\87аÑ\81и Ð½оми"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
@@ -231,7 +229,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Акселератор виджети"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
@@ -283,9 +281,8 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
 #: ../gtk/gtkwindow.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Icon Name"
-msgstr "Номи"
+msgstr "Ð\9dиÑ\88онÑ\87а Ð½Ð¾Ð¼Ð¸"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
@@ -294,11 +291,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156
 msgid "Visible when horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтал бўлганда кўринадиган"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157
 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Асбоблар панели горизонтал бўлганда уни кўрсатилиши ёки кўрсатилмаслиги."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:278
 msgid "Visible when overflown"
@@ -310,15 +307,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163
 msgid "Visible when vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикал бўлганда кўринадиган"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164
 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Асбоблар панели вертикал бўлганда уни кўрсатилиши ёки кўрсатилмаслиги."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170
 msgid "Is important"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:295
 msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -326,7 +323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:303
 msgid "Hide if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Бўш бўлса бекитиш"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:304
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@@ -345,7 +342,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
 #: ../gtk/gtkwidget.c:516
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Кўринадиган"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:318
 msgid "Whether the action is visible."
@@ -353,7 +350,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:324
 msgid "Action Group"
-msgstr ""
+msgstr "Амал гуруҳи"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:325
 msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
@@ -361,7 +358,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
-msgstr ""
+msgstr "Амал гуруҳи номи."
 
 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
@@ -374,7 +371,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Қиймат"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
@@ -382,7 +379,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Минимал қиймат"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
@@ -390,7 +387,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимал қиймат"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
@@ -414,7 +411,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифанинг ўлчами"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Энига текислаш"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250
 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
@@ -430,7 +427,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Бўйига текислаш"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
@@ -486,7 +483,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
-msgstr ""
+msgstr "Кўрсатгич йўналиши"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
@@ -494,7 +491,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Кўрсатгич сояси"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
@@ -510,7 +507,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Энига текислаш"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
@@ -518,7 +515,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Бўйига текислаш"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
@@ -526,7 +523,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Нисбат"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
@@ -546,7 +543,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:262
 msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа атрофидаги пикселлар сони."
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:269
 msgid "Content Padding"
@@ -557,45 +554,44 @@ msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:286
-#, fuzzy
 msgid "Page type"
-msgstr "Қўй_иш"
+msgstr "Саҳифа тури"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:287
 msgid "The type of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрдамчи саҳифаси тури"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:304
 msgid "Page title"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифа номи"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:305
 msgid "The title of the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрдамчи саҳифаси номи"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:321
 msgid "Header image"
-msgstr ""
+msgstr "Сарлавҳа расми"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:322
 msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрдамчи саҳифаси сарлавҳаси расми"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:338
 msgid "Sidebar image"
-msgstr ""
+msgstr "Ён панел расми"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:339
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr ""
+msgstr "Ёрдамчи саҳифаси учун ён панел расми"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:354
 msgid "Page complete"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифа тўлдирилди"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:355
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифадаги барча керакли майдонларнинг тўлдирилганлиги"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:91
 msgid "Minimum child width"
@@ -639,7 +635,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:136
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Иккиламчи"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
@@ -648,7 +644,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Оралиқ"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
@@ -666,16 +662,15 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Ёйиш"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Fill"
-msgstr "ФайллаÑ\80"
+msgstr "ТÑ\9eлдиÑ\80иÑ\88"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:156
 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
@@ -699,9 +694,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
 #: ../gtk/gtkruler.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "СÑ\9eÑ\80оÒ\9b"
+msgstr "Ð\8eÑ\80ни"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "The index of the child in the parent"
@@ -764,16 +758,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Расм виджети"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:286
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Image position"
-msgstr "СÑ\9eÑ\80оÒ\9b"
+msgstr "РаÑ\81м Ñ\9eÑ\80ни"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "The position of the image relative to the text"
@@ -781,7 +774,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:410
 msgid "Default Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Андоза оралиқ"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:411
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -837,37 +830,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Show button images"
-msgstr ""
+msgstr "Тугма расмларини кўрсатиш"
 
 #: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "тозалаш"
+msgstr "Йил"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
-msgstr ""
+msgstr "Танланган йил"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:454
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "_Шрифт"
+msgstr "Ой"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr ""
+msgstr "Танланган ой (0 ва 11 рақамлари орасида)"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Кун"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
 msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr ""
+msgstr "Танланган кун (1 ва 31 рақамлари орасида ёки жорий кунни танлашни бекор қилиш учун 0 )"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
@@ -879,7 +870,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
-msgstr ""
+msgstr "Кун номларини кўрсатиш"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
@@ -895,7 +886,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳафта рақамларини кўрсатиш"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
@@ -903,33 +894,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилотлар кенглиги"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилотлар кенглиги белгиларда"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:560
-#, fuzzy
 msgid "Details Height"
-msgstr "Ð\8e_нг"
+msgstr "ТаÑ\84Ñ\81илоÑ\82лаÑ\80 Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ð´Ð»Ð¸Ð³Ð¸"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилотлар баландлиги сатрларда"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Тафсилотларни кўрсатиш"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Агар TRUE бўлса тафсилотлар кўрсатилади"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#, fuzzy
 msgid "mode"
-msgstr "Olib _tashlash"
+msgstr "усул"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@@ -937,11 +926,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
-msgstr ""
+msgstr "кўринадиган"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Катакни кўрсатиш"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
@@ -981,20 +970,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
-msgstr ""
+msgstr "кенглик"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Ўзгармайдиган кенглик"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
-#, fuzzy
 msgid "height"
-msgstr "Ð\8e_нг"
+msgstr "баландлиги"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Ўзгармайдиган баландлик"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
@@ -3737,12 +3725,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
 msgid "Name of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтернинг номи"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Backend"
-msgstr "_Орқага"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
 msgid "Backend for the printer"
@@ -4032,9 +4019,8 @@ msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discre
 msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Fraction"
-msgstr "Маълумот"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
@@ -6675,176 +6661,3 @@ msgstr ""
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "_Бекор қилиш"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Уй"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "Қў_шиш"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Олиб _ташлаш"
-
-#~ msgid "Create Fo_lder"
-#~ msgstr "_Жилд яратиш"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Номи:"
-
-#~ msgid "Save in _folder:"
-#~ msgstr "Ж_илдга сақлаш:"
-
-#~ msgid "Create in _folder:"
-#~ msgstr "Ж_илдда яратиш:"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Жилдлар"
-
-#~ msgid "Fol_ders"
-#~ msgstr "Жи_лдлар"
-
-#~ msgid "_Files"
-#~ msgstr "_Файллар"
-
-#~ msgid "De_lete File"
-#~ msgstr "Файллни _ўчириш"
-
-#~ msgid "_Rename File"
-#~ msgstr "Файлнинг но_мини ўзгартириш"
-
-#~ msgid "_Folder name:"
-#~ msgstr "_Жилднинг номи:"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Файлнинг номини ўзгартириш"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Номини ўзгартириш"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "Қў_ллаш"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Қал_ин"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "К_омпакт-диск"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Тозалаш"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Нусха кўчириш"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Кесиш"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Ба_жариш"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "Қ_идириш"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
-
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Дискет"
-
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "_Биринчи"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "_Охирги"
-
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "_Юқорига"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "_Пастга"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "_Юқорига"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ёрдам"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Уй"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "Қ_ия"
-
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "Ў_тиш"
-
-#~ msgid "_Center"
-#~ msgstr "_Марказ"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "_Чап"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Тармоқ"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Янги"
-
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Йўқ"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Ок"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Очиш"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Мослаш"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Хо_ссалари"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Чиқиш"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Қ_айтариш"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Янгилаш"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Сақлаш"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "...сиф_атида сақлаш"
-
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "Имлони _текшириш"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Тўхтатиш"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Бекор қилиш"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "Ҳ_а"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "К_атталаштириш"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "К_ичиклаштириш"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_Qo'shish"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "_Yuqoriga"
index 7032237b6f6d8eb693e6a1b14ca62d2f1dd0f752..d1498ff6b121e4b7b893deab285ec7f4df8790c5 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-12-29  Nurali Abdurahmonov  <mavnur@gmail.com>
+
+       * uz@cyrillic.po: Updated Uzbek translation.
+       * uz.po: Updated Uzbek translation
+
 2008-12-21  Nurali Abdurahmonov  <mavnur@gmail.com>
 
        * uz@cyrillic.po: Updated Uzbek translation.
index 836b5744b8944525f0da68ae4c6a959b609df39a..616115dd799b2489945bd889fb542c393273278c 100644 (file)
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of uz@cyrillic.po to uzbek
+# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
 # Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:17+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 18:42+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
-"Language-Team: uzbek\n"
+"Language-Team: Uzbek\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:141 ../gdk/gdk.c:144 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "BAYROQLAR"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:143
@@ -85,187 +85,187 @@ msgstr ""
 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr ""
+msgstr "BackSpace"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
-msgstr ""
+msgstr "Sys_Req"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Multi_key"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Left"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Bosib chiqarish"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Space"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Enter"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Left"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Right"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Delete"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 ../tests/testfilechooser.c:222
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XPM rasm formati"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
+msgstr "EMF rasm formati"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Quyidagi oqimni yaratib boʻlmadi: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Quyidagi oqimdan oʻqib boʻlmadi: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
@@ -1061,19 +1061,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Meta-faylni yuklab boʻlmadi"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
+msgstr "GDI+ uchun qoʻllanilmaydigan rasm formati"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
+msgstr "Saqlab boʻlmadi"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
+msgstr "WMF rasm formati"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Palitraning 8 bitli usuldagi hajmi"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ishga tushirilmoqda"
 
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ochilmoqda"
 
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -1228,17 +1228,17 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Boʻsh joy"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash"
 
 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
 #, c-format
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻchirilgan"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Yangi akselerator..."
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Rangni tanlang"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rang haqidagi maʼlumot xato\n"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Rang doirasidagi oʻrni."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Toʻyintirish:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "_Xiralik:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
@@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Palitra:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Rang doirasi"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9351
 msgid "You have the Caps Lock key on"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock tugmasi bosilgan"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9353
 msgid "You have an active input method"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Boshqa..."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
+msgstr "Fayl haqidagi maʼlumotni olib boʻlmadi"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
 msgid "Could not add a bookmark"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Qidirish"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
 msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Yaqinda ishlatilganlar"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
 msgid "Select which types of files are shown"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "_Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "_Hajm ustunini koʻrsatish"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Oʻlchami"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻzgartirilgan"
 
 #. Label
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "_Jild yaratish"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
 msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "_Manzili:"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
 msgid "Save in _folder:"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "J_ild ichida yaratish:"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
+msgstr "Jild lokal boʻlmaganligi sababli, unga oʻtib boʻlmadi"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
 #, c-format
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "_Qidirish:"
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ulanmadi"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
 msgid "Type name of new folder"
@@ -1727,15 +1727,15 @@ msgstr "Nomaʼlum"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
 msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Kecha soat %H:%M"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
 msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "Notoʻgʻri yoʻl"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» jildini yaratishda xatolik yuz berdi: %s"
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "_Nomini oʻzgartirish"
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
-msgstr ""
+msgstr "_Tanlash: "
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
 #, c-format
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "_Oʻlchami:"
 #. create the text entry widget
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:517
 msgid "_Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oldindan koʻrish:"
 
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1544
 msgid "Font Selection"
@@ -1986,18 +1986,18 @@ msgstr "Nishonchani yuklab boʻlmadi"
 
 #: ../gtk/gtkimmodule.c:529
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Oddiy"
 
 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:545
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Tizim"
 
 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:629
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tizim (%s)"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Oyna"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Usul:"
 
 #. The axis listbox
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gʻildirak:"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "default:LTR"
 #: ../gtk/gtkmain.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Displeyni ochib boʻlmadi: %s"
 
 #: ../gtk/gtkmain.c:805
 msgid "GTK+ Options"
@@ -2135,11 +2135,11 @@ msgstr "GTK+ parametrlarini koʻrsatish"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:481
 msgid "Co_nnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ula_nish"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:525
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "_Maxfiy ulanish"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:534
 msgid "Connect as u_ser:"
@@ -2147,27 +2147,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:571
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Foydalanuvchi nomi: "
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
 msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "_Domen:"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:580
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Maxfiy soʻz:"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy soʻzni _darhol unutish"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy soʻzni seansdan _chiqquncha eslab qolish"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
 msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "_Doim eslab qolish"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:4425 ../gtk/gtknotebook.c:6944
 #, c-format
@@ -2212,6 +2212,11 @@ msgid ""
 " Top: %s %s\n"
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
+"Maydonlar:\n"
+" Chap: %s %s\n"
+" Oʻng: %s %s\n"
+" Yuqori: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
@@ -2231,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
 msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifa moslamalari"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
@@ -2276,7 +2281,7 @@ msgstr "_Oʻng:"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Qogʻoz maydonlari"
 
 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
@@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Mavjud emas"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
@@ -2310,12 +2315,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Boshlangʻich holat"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
-msgstr ""
+msgstr "Bosib chiqarishga tayyorlanmoqda"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
 msgctxt "print operation status"
@@ -2325,12 +2330,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Maʼlumot yuborilmoqda"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Kutilmoqda"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
 msgctxt "print operation status"
@@ -2340,12 +2345,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Bosib chiqarilmoqda"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Tugadi"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
 msgctxt "print operation status"
@@ -2402,7 +2407,7 @@ msgstr "Vaq.toʻxtatildi"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Foydalanuvchi aralashishi talab etiladi"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
@@ -2410,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
-msgstr ""
+msgstr "Printer topilmadi"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
@@ -2439,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Koʻrsatilmagan xatolik"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
@@ -2448,7 +2453,7 @@ msgstr "Printer"
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Manzili"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
@@ -2457,25 +2462,27 @@ msgstr "Holati"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Oraliq"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Hamma sahifalar"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Joriy sahifa"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifa_lar:"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"Bir yoki bir necha sahifa oraligʻini koʻrsating,\n"
+" masalan. 1-3,7,11"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
 msgid "Copies"
@@ -2504,15 +2511,15 @@ msgstr "Umumiy"
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
 msgid "Page Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifani tartiblash"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
 msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Chapdan oʻngga"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
 msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻngdan chapga"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
 msgid "Layout"
@@ -2528,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
 msgid "Page or_dering:"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifa _tartibi:"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
 msgid "_Only print:"
@@ -2569,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
 msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Vazifa tafsilotlari"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
 msgid "Pri_ority:"
@@ -2621,11 +2628,11 @@ msgstr "_Keyin:"
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Vazifa"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Qoʻshimcha"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
 msgid "Image Quality"
@@ -2670,11 +2677,11 @@ msgstr "Koʻrsatiladigan hujjat turlarini tanlang"
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "URI «%s» uchun element topilmadi"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
 msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Nomsiz filtr"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
 msgid "Could not remove item"
@@ -2726,7 +2733,7 @@ msgstr "'%s' ni ochish"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
 msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Nomaʼlum element"
 
 #. This is the label format that is used for the first 10 items
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
@@ -2737,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
@@ -2746,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
@@ -2754,28 +2761,28 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» URIli elementni topib boʻlmadi"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: ../gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Maʼlumot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ogohlantirish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Xatolik"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Savol"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
@@ -2783,47 +2790,47 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "Dastur _haqida"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Qoʻ_shish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Qoʻllash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Qalin"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Bekor qilish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_Kompakt-disk"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Tozalash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Yopish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ula_nish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
@@ -2833,17 +2840,17 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Nusxa olish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_sish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Olib tashlash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
@@ -2853,131 +2860,131 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Bajarish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Tahrirlash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Qidirish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Qidirish va _almashtirish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "_Disket"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Butun ekranga"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Butun ekrandan _chiqish"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Oxiriga"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Boshiga"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "O_xiriga"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Yuqoriga"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
 #: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "O_rqaga"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
 #: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Pastga"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
 #. Media label, as in "fast forward"
 #: ../gtk/gtkstock.c:331 ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Oldinga"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 #: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Yuqoriga"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Qattiq disk"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Yordam"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Uy"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Chekinishni koʻpaytirish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Chekinishni qisqartirish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Indeks"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
-msgstr ""
+msgstr "_Maʼlumot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Qiya"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
@@ -2988,37 +2995,37 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Markazda"
 
 #. This is about text justification
 #: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "_Kengligi boʻyicha"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
 #: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Chap tomonga"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
 #: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Oʻng tomonga"
 
 #. Media label, as in "next song"
 #: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Keyingi"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "_Vaqtincha toʻxtatish"
 
 #. Media label, as in "play music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:359
@@ -3030,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Ol_dingi"
 
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:363
@@ -3042,122 +3049,122 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "_Orqaga"
 
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:367 ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Toʻxtatish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr ""
+msgstr "_Tarmoq"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Yangi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Yoʻq"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Ochish"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Eniga"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Uzunasiga"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Teskari eniga"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Teskari uzunasiga"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr ""
+msgstr "Sahifa _moslamalari"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Qoʻyish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Parametrlar"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Bosib chiqarish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Koʻrib _chiqish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Xossalari"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Chiqish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Qaytarish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Yangilash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Olib tashlash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_Tiklash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Saqlash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
@@ -3167,40 +3174,40 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Hammasini tanlash"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "_Rang"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "_Shrift"
 
 #. Sorting direction
 #: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "K_oʻpayishi boʻyicha"
 
 #. Sorting direction
 #: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Kamayishi boʻyicha"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Imloni tekshirish"
 
 #. Font variant
 #: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "_Ustidan chizish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
@@ -3211,23 +3218,23 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "_Tagi chizilgan"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Bekor qilish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ha"
 
 #. Zoom
 #: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabiiy oʻlcham"
 
 #. Zoom
 #: ../gtk/gtkstock.c:413
@@ -3238,12 +3245,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Yaqinlashtirish"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzoqlashtirish"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
@@ -3404,7 +3411,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Maslahat yoʻq ---"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1462
 #, c-format
@@ -3430,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
 msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tovushni moslaydi"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Volume Down"
@@ -3438,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
 msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tovushni pasaytiradi"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Up"
@@ -3446,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Tovushni baland qiladi"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Muted"
@@ -3465,422 +3472,422 @@ msgstr "Toʻliq tovush"
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
-msgstr ""
+msgstr "asme_f"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert DL"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert Choukei 2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert Choukei 3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert Choukei 4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
@@ -3890,12 +3897,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert kahu"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert kaku2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
@@ -3905,72 +3912,72 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert you4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 Envelope"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "7x9 Envelope"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "9x11 Envelope"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 Envelope"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
@@ -3980,32 +3987,32 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert c5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
@@ -4015,12 +4022,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
@@ -4030,42 +4037,42 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold European"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold US"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold German Legal"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Government Legal"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Government Letter"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "Index 3x5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
@@ -4075,47 +4082,47 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4x6 ext"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "Index 5x8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter Plus"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
@@ -4125,27 +4132,27 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert №10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert №11"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert №12"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert №14"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert №9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
@@ -4155,37 +4162,37 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "Super A"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "Super B"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Keng format"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
@@ -4195,22 +4202,22 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Italyancha konvert"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert «Postfix»"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
@@ -4220,22 +4227,22 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert prc1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert prc10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert prc2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
@@ -4245,42 +4252,42 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert prc4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert prc5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert prc6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert prc7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvert prc8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
@@ -4310,7 +4317,7 @@ msgstr "Sarlavhani qayta yozishda xatolik yuz berdi\n"
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s faylini ochib boʻlmadi : %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
@@ -4344,7 +4351,7 @@ msgstr "Kesh fayli muvaffaqiyatli yaratildi.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Mavjud kesh faylini yangilangan boʻlsa ham, ustidan yozish"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
@@ -4480,37 +4487,37 @@ msgstr ""
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' printer qopqogʻi ochiq qoldi."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' printer eshigi ochiq qoldi."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' printerda qogʻoz tugamoqda."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' printerda qogʻoz tugadi."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "Printer '%s' oʻchirilgan."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' printer ulanmagan boʻlishi mumkin."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' printer bilan muammo mavjud."
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
@@ -4562,7 +4569,7 @@ msgstr "Printer andozasi"
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Muhim"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
 msgid "High"
@@ -4581,35 +4588,35 @@ msgstr "Past"
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Chapdan oʻngga, yuqoridan pastga"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Chapdan oʻngga, pastdan yuqoriga"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
 msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻngdan chapga, yuqoridan pastga"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
 msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻngdan chapga, pastdan yuqoriga"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
 msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Yuqoridan pastga, chapdan oʻngga"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
 msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Yuqoridan pastga, oʻngdan chapga"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
 msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Pastdan yuqoriga, chapdan oʻngga"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
 msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Pastdan yuqoriga, oʻngdan chapga"
 
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
@@ -4617,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
 msgid "Pages per Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Varaqdagi bet soni"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
@@ -4642,7 +4649,7 @@ msgstr "Yoʻq"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "Tasniflangan"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Confidential"
@@ -4662,7 +4669,7 @@ msgstr "Oʻta maxfiy"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Tasniflanmagan"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
@@ -4676,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Keyin"
 
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
@@ -4691,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
 msgid "Print at time"
-msgstr ""
+msgstr "Bosib chiqarish vaqti"
 
 #. Translators: this format is used to display a custom paper
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
@@ -4700,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
+msgstr "Boshqa %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
@@ -4760,944 +4767,3 @@ msgstr "Printerni sinash uchun bosib chiqarish"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' fayli uchun maʼlumot toʻplab boʻlmadi: %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Chapga"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Yuqoriga"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Oʻngga"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Pastga"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-#~ msgstr "KP_Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Oʻchirilgan"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' uchun maʼlumot olishda xatolik yuz berdi: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Ushbu fayl tizimi ulashni qoʻllamaydi"
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Xatchoʻpni saqlab boʻlmadi: %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' xatchoʻplar roʻyxatida allaqachon mavjud"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' xatchoʻplar roʻyxatida mavjud emas"
-
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Yoʻl jild emas: '%s'"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Tarmoq uskunasi (%s)"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Andoza"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Boshlangʻich holat"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Bosib chiqarishga tayyorlanmoqda"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Maʼlumot yaratilmoqda"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Maʼlumot uzatilmoqda"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Kutilmoqda"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Bosib chiqarilmoqda"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Tugatildi"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished with error"
-#~ msgstr "Xatolik bilan tugadi"
-
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "Sahifalarni bosib chiqarish"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Hammasi"
-
-#~ msgid "C_urrent"
-#~ msgstr "J_oriy"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Guruh"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Maʼlumot"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Diqqat"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Xato"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Savol"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Dastur _haqida"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "Qoʻ_llash"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Qal_in"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Bekor qilish"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "K_ompakt-disk"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Tozalash"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Yopish"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "U_lash"
-
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "Ay_lantirish"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Nusxa koʻchirish"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Kesish"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Olib tashlash"
-
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "_Voz kechish"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Uzish"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Ba_jarish"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Tahrirlash"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "Q_idirish"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Qidirish va a_lmashtirish"
-
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Disket"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Butun ekranga"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Butun ekrandan chiqish"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Eng pastga"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "_Birinchisiga"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "_Oxiriga"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "_Eng yuqoriga"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "_Orqaga"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Pastga"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_Yuqoriga"
-
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "_Qattiq disk"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Yordam"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Uy"
-
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Chekinishni koʻpaytirish"
-
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Chekinishni qisqartirish"
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Indeks"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Maʼlumot"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "Q_iya"
-
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "Oʻ_tish"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "_Markazda"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "_Chapga"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "Oʻ_ngga"
-
-#~ msgid "Media|_Forward"
-#~ msgstr "_Oldinga"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Keyingi"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "V._toʻxtatish"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "_Oʻynash"
-
-#~ msgid "Media|Pre_vious"
-#~ msgstr "Ol_dingi"
-
-#~ msgid "Media|_Record"
-#~ msgstr "_Yozish"
-
-#~ msgid "Media|R_ewind"
-#~ msgstr "_Orqaga"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Toʻxtatish"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Tarmoq"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Yangi"
-
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Yoʻq"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Ok"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Ochish"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Eniga"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Uzunasiga"
-
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Teskari eniga"
-
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Teskari uzunasiga"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Qoʻy_ish"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Moslash"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Bosib chiqarish"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Koʻrib _chiqish"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Xo_ssalari"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Chiqish"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Q_aytarish"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Yangilash"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Tiklash"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Saqlash"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "...sif_atida saqlash"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Hammasini tanlash"
-
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Rang"
-
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Shrift"
-
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Koʻpayish boʻyicha"
-
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Kamayish boʻyicha"
-
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "Imloni _tekshirish"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Toʻxtatish"
-
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "_Ustidan chizish:"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "Olib tashlanganni _tiklash"
-
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "_Tagi chizilgan"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Bekor qilish"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "H_a"
-
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "_Oddiy oʻlchamda"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "K_attalashtirish"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "K_ichiklashtirish"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|DL Envelope"
-#~ msgstr "Konvert DL"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert Choukei 2"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert Choukei 3"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert Choukei 4"
-
-#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
-#~ msgstr "Konvert hahu"
-
-#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert kaku2"
-
-#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert you4"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "Konvert 5x7"
-
-#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert 6x9"
-
-#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert 7x9"
-
-#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert 9x11"
-
-#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert a2"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert c5"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|European edp"
-#~ msgstr "Yevropacha edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold European"
-#~ msgstr "FanFold yevropacha"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold US"
-#~ msgstr "FanFold US"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Konvert \"Monarch\""
-
-#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert №10"
-
-#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert №11"
-
-#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert №12"
-
-#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert №14"
-
-#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert №9"
-
-#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
-#~ msgstr "Shaxsiy konvert"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Wide Format"
-#~ msgstr "Keng formatli"
-
-#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
-#~ msgstr "Italyancha konvert"
-
-#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
-#~ msgstr "\"Postfix\" koverti"
-
-#~ msgid "paper size|Small Photo"
-#~ msgstr "Kichik rasm"
-
-#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert prc1"
-
-#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert prc10"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
-#~ msgstr "prc2 konvert"
-
-#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
-#~ msgstr "prc3 konvert"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert prc4"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert prc5"
-
-#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert prc6"
-
-#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert prc7"
-
-#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
-#~ msgstr "Konvert prc8"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
-
-#~ msgid "Custom %.2fx%.2f"
-#~ msgstr "Boshqa %.2fx%.2f"
index 7194a6375184df8817d6bb139d4a6c435a873f0a..69a64be4a139a88b34e99c8f9b28ce24a098ea52 100644 (file)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of uz@cyrillic.po to uzbek
+# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek
 # Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:17+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-05 18:42+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-28 09:44+0500\n"
 "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
-"Language-Team: uzbek\n"
+"Language-Team: Uzbek\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:141 ../gdk/gdk.c:144 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "БАЙРОҚЛАР"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #: ../gdk/gdk.c:143
@@ -85,187 +85,187 @@ msgstr ""
 #: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr ""
+msgstr "BackSpace"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
-msgstr ""
+msgstr "Sys_Req"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Multi_key"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Left"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Right"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "Page_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Begin"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Босиб чиқариш"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insert"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Num_Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Space"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Enter"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Left"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Right"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Prior"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Page_Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Next"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr ""
+msgstr "KP_End"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Begin"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Insert"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "KP_Delete"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 ../tests/testfilechooser.c:222
@@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
 msgid "The XPM image format"
-msgstr ""
+msgstr "XPM расм формати"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
 msgid "The EMF image format"
-msgstr ""
+msgstr "EMF расм формати"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
 #, c-format
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Қуйидаги оқимни яратиб бўлмади: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
 #, c-format
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Қуйидаги оқимдан ўқиб бўлмади: %s"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
 msgid "Couldn't load bitmap"
@@ -1061,19 +1061,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 msgid "Couldn't load metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Мета-файлни юклаб бўлмади"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
-msgstr ""
+msgstr "GDI+ учун қўлланилмайдиган расм формати"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
 msgid "Couldn't save"
-msgstr ""
+msgstr "Сақлаб бўлмади"
 
 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
 msgid "The WMF image format"
-msgstr ""
+msgstr "WMF расм формати"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Палитранинг 8 битли усулдаги ҳажми"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
@@ -1113,12 +1113,12 @@ msgstr ""
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ишга туширилмоқда"
 
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s очилмоқда"
 
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
 #, c-format
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -1228,17 +1228,17 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Бўш жой"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash"
 
 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
 #, c-format
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ўчирилган"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Янги акселератор..."
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559
 msgid "Pick a Color"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Рангни танланг"
 
 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг ҳақидаги маълумот хато\n"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:354
 msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:388
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Ранг доирасидаги ўрни."
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:390
 msgid "_Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Тўйинтириш:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:391
 msgid "\"Deepness\" of the color."
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:402
 msgid "Op_acity:"
-msgstr ""
+msgstr "_Хиралик:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419
 msgid "Transparency of the color."
@@ -1437,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
 msgid "_Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "_Палитра:"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
 msgid "Color Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Ранг доираси"
 
 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:976
 msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9351
 msgid "You have the Caps Lock key on"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock тугмаси босилган"
 
 #: ../gtk/gtkentry.c:9353
 msgid "You have an active input method"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Бошқа..."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1056
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr ""
+msgstr "Файл ҳақидаги маълумотни олиб бўлмади"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1067
 msgid "Could not add a bookmark"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Қидириш"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1875
 msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "Яқинда ишлатилганлар"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500
 msgid "Select which types of files are shown"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "_Яширилган файлларни кўрсатиш"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4321
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳажм устунини кўрсатиш"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 ../gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Files"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Ўлчами"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
 msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ўзгартирилган"
 
 #. Label
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "_Жилд яратиш"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5243
 msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "_Манзили:"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
 msgid "Save in _folder:"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Ж_илд ичида яратиш:"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7097
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
+msgstr "Жилд локал бўлмаганлиги сабабли, унга ўтиб бўлмади"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
 #, c-format
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "_Қидириш:"
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10281
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s уланмади"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10956
 msgid "Type name of new folder"
@@ -1727,15 +1727,15 @@ msgstr "Номаълум"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11174
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11176
 msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Кеча соат %H:%M"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
 msgid "Invalid path"
-msgstr ""
+msgstr "Нотўғри йўл"
 
 #. translators: this text is shown when there are no completions
 #. * for something the user typed in a file chooser entry
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» жилдини яратишда хатолик юз берди: %s"
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:694
 msgid "Folders"
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "_Номини ўзгартириш"
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:2128
 msgid "_Selection: "
-msgstr ""
+msgstr "_Танлаш: "
 
 #: ../gtk/gtkfilesel.c:3048
 #, c-format
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "_Ўлчами:"
 #. create the text entry widget
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:517
 msgid "_Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "_Олдиндан кўриш:"
 
 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1544
 msgid "Font Selection"
@@ -1986,18 +1986,18 @@ msgstr "Нишончани юклаб бўлмади"
 
 #: ../gtk/gtkimmodule.c:529
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Оддий"
 
 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:545
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Тизим"
 
 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:629
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Тизим (%s)"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "Input"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Ойна"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:258
 msgid "_Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Усул:"
 
 #. The axis listbox
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:279
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:529
 msgid "_Wheel:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ғилдирак:"
 
 #: ../gtk/gtkinputdialog.c:581
 msgid "none"
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "default:LTR"
 #: ../gtk/gtkmain.c:768
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплейни очиб бўлмади: %s"
 
 #: ../gtk/gtkmain.c:805
 msgid "GTK+ Options"
@@ -2135,11 +2135,11 @@ msgstr "GTK+ параметрларини кўрсатиш"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:481
 msgid "Co_nnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ула_ниш"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:525
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "_Махфий уланиш"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:534
 msgid "Connect as u_ser:"
@@ -2147,27 +2147,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:571
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "_Фойдаланувчи номи: "
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
 msgid "_Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "_Домен:"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:580
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Махфий сўз:"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
 msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Махфий сўзни _дарҳол унутиш"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Махфий сўзни сеансдан _чиққунча эслаб қолиш"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
 msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "_Доим эслаб қолиш"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:4425 ../gtk/gtknotebook.c:6944
 #, c-format
@@ -2212,6 +2212,11 @@ msgid ""
 " Top: %s %s\n"
 " Bottom: %s %s"
 msgstr ""
+"Майдонлар:\n"
+" Чап: %s %s\n"
+" Ўнг: %s %s\n"
+" Юқори: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
 msgid "Manage Custom Sizes..."
@@ -2231,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
 msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифа мосламалари"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
 msgid "Margins from Printer..."
@@ -2276,7 +2281,7 @@ msgstr "_Ўнг:"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
 msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Қоғоз майдонлари"
 
 #: ../gtk/gtkpathbar.c:151
 msgid "Up Path"
@@ -2292,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Мавжуд эмас"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
 msgid "_Save in folder:"
@@ -2310,12 +2315,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Бошланғич ҳолат"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
-msgstr ""
+msgstr "Босиб чиқаришга тайёрланмоқда"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
 msgctxt "print operation status"
@@ -2325,12 +2330,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Маълумот юборилмоқда"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Кутилмоқда"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
 msgctxt "print operation status"
@@ -2340,12 +2345,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Босиб чиқарилмоқда"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Тугади"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
 msgctxt "print operation status"
@@ -2402,7 +2407,7 @@ msgstr "Вақ.тўхтатилди"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596
 msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчи аралашиши талаб этилади"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696
 msgid "Custom size"
@@ -2410,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517
 msgid "No printer found"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер топилмади"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
@@ -2439,7 +2444,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749
 msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Кўрсатилмаган хатолик"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
 msgid "Printer"
@@ -2448,7 +2453,7 @@ msgstr "Принтер"
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Манзили"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
@@ -2457,25 +2462,27 @@ msgstr "Ҳолати"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Оралиқ"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
 msgid "_All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳамма саҳифалар"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
 msgid "C_urrent Page"
-msgstr ""
+msgstr "_Жорий саҳифа"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
 msgid "Pag_es:"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифа_лар:"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
 msgstr ""
+"Бир ёки бир неча саҳифа оралиғини кўрсатинг,\n"
+" масалан. 1-3,7,11"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
 msgid "Copies"
@@ -2504,15 +2511,15 @@ msgstr "Умумий"
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
 msgid "Page Ordering"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифани тартиблаш"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
 msgid "Left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Чапдан ўнгга"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
 msgid "Right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Ўнгдан чапга"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
 msgid "Layout"
@@ -2528,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
 msgid "Page or_dering:"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифа _тартиби:"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
 msgid "_Only print:"
@@ -2569,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2704
 msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа тафсилотлари"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2710
 msgid "Pri_ority:"
@@ -2621,11 +2628,11 @@ msgstr "_Кейин:"
 #.
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2846
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Вазифа"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2912
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Қўшимча"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2947
 msgid "Image Quality"
@@ -2670,11 +2677,11 @@ msgstr "Кўрсатиладиган ҳужжат турларини танла
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "URI «%s» учун элемент топилмади"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
 msgid "Untitled filter"
-msgstr ""
+msgstr "Номсиз филтр"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
 msgid "Could not remove item"
@@ -2726,7 +2733,7 @@ msgstr "'%s' ни очиш"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
 msgid "Unknown item"
-msgstr ""
+msgstr "Номаълум элемент"
 
 #. This is the label format that is used for the first 10 items
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
@@ -2737,7 +2744,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
@@ -2746,7 +2753,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d. %s"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181
@@ -2754,28 +2761,28 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» URIли элементни топиб бўлмади"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: ../gtk/gtkstock.c:288
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Маълумот"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:289
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Огоҳлантириш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:290
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Хатолик"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:291
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Савол"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
@@ -2783,47 +2790,47 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:296
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "Дастур _ҳақида"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:297
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Қў_шиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:298
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Қўллаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:299
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "_Қалин"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:300
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Бекор қилиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:301
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_Компакт-диск"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:302
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "_Тозалаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:303
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Ёпиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:304
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ула_ниш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:305
 msgctxt "Stock label"
@@ -2833,17 +2840,17 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:306
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Нусха олиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:307
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Ке_сиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:308
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Олиб ташлаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:309
 msgctxt "Stock label"
@@ -2853,131 +2860,131 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:310
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Узиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:311
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_Бажариш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:312
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Таҳрирлаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Қидириш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Қидириш ва _алмаштириш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "_Дискет"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Бутун экранга"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:317
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Бутун экрандан _чиқиш"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:319
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Охирига"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Бошига"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "О_хирига"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Юқорига"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
 #: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "О_рқага"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
 #: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Пастга"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
 #. Media label, as in "fast forward"
 #: ../gtk/gtkstock.c:331 ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Олдинга"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 #: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Юқорига"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Қаттиқ диск"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ёрдам"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "_Уй"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Чекинишни кўпайтириш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Чекинишни қисқартириш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Индекс"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
-msgstr ""
+msgstr "_Маълумот"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "_Қия"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
@@ -2988,37 +2995,37 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "_Марказда"
 
 #. This is about text justification
 #: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "_Кенглиги бўйича"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
 #: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Чап томонга"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
 #: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Ўнг томонга"
 
 #. Media label, as in "next song"
 #: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Кейинги"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "_Вақтинча тўхтатиш"
 
 #. Media label, as in "play music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:359
@@ -3030,7 +3037,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Pre_vious"
-msgstr ""
+msgstr "Ол_динги"
 
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:363
@@ -3042,122 +3049,122 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "R_ewind"
-msgstr ""
+msgstr "_Орқага"
 
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:367 ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Тўхтатиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
-msgstr ""
+msgstr "_Тармоқ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Янги"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Йўқ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Очиш"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Энига"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Узунасига"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Тескари энига"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Тескари узунасига"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr ""
+msgstr "Саҳифа _мосламалари"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "_Қўйиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Параметрлар"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "_Босиб чиқариш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Кўриб _чиқиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Хоссалари"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Чиқиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr ""
+msgstr "_Қайтариш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Янгилаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Олиб ташлаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "_Тиклаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Сақлаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label"
@@ -3167,40 +3174,40 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳаммасини танлаш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
-msgstr ""
+msgstr "_Ранг"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
-msgstr ""
+msgstr "_Шрифт"
 
 #. Sorting direction
 #: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "К_ўпайиши бўйича"
 
 #. Sorting direction
 #: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Камайиши бўйича"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Имлони текшириш"
 
 #. Font variant
 #: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "_Устидан чизиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label"
@@ -3211,23 +3218,23 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "_Таги чизилган"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Бекор қилиш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ҳа"
 
 #. Zoom
 #: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Табиий ўлчам"
 
 #. Zoom
 #: ../gtk/gtkstock.c:413
@@ -3238,12 +3245,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "_Яқинлаштириш"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Узоқлаштириш"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
@@ -3404,7 +3411,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtktipsquery.c:188
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Маслаҳат йўқ ---"
 
 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1462
 #, c-format
@@ -3430,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82
 msgid "Adjusts the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Товушни мослайди"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
 msgid "Volume Down"
@@ -3438,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
 msgid "Decreases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Товушни пасайтиради"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
 msgid "Volume Up"
@@ -3446,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
 msgid "Increases the volume"
-msgstr ""
+msgstr "Товушни баланд қилади"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
 msgid "Muted"
@@ -3465,422 +3472,422 @@ msgstr "Тўлиқ товуш"
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
-msgstr ""
+msgstr "asme_f"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт DL"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт Choukei 2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт Choukei 3"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт Choukei 4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
@@ -3890,12 +3897,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт кahu"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт kaku2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
@@ -3905,72 +3912,72 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт you4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 Envelope"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "7x9 Envelope"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "9x11 Envelope"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 Envelope"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arch A"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
@@ -3980,32 +3987,32 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arch C"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arch D"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arch E"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт c5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
@@ -4015,12 +4022,12 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
@@ -4030,42 +4037,42 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Executive"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold European"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold US"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold German Legal"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Government Legal"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Government Letter"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "Index 3x5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
@@ -4075,47 +4082,47 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4x6 ext"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "Index 5x8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Legal Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter Extra"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter Plus"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
@@ -4125,27 +4132,27 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт №10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт №11"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт №12"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт №14"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт №9"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
@@ -4155,37 +4162,37 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr ""
+msgstr "Super A"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr ""
+msgstr "Super B"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Кенг формат"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
@@ -4195,22 +4202,22 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Италянча конверт"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт «Postfix»"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
@@ -4220,22 +4227,22 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт prc1"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт prc10"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт prc2"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
@@ -4245,42 +4252,42 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт prc4"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт prc5"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт prc6"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт prc7"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Конверт prc8"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
 
 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
 #, c-format
@@ -4310,7 +4317,7 @@ msgstr "Сарлавҳани қайта ёзишда хатолик юз бер
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1455
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s файлини очиб бўлмади : %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1463
 #, c-format
@@ -4344,7 +4351,7 @@ msgstr "Кэш файли муваффақиятли яратилди.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1595
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Мавжуд кэш файлини янгиланган бўлса ҳам, устидан ёзиш"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1596
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
@@ -4480,37 +4487,37 @@ msgstr ""
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' принтер қопқоғи очиқ қолди."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' принтер эшиги очиқ қолди."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' принтерда қоғоз тугамоқда."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1184
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' принтерда қоғоз тугади."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
-msgstr ""
+msgstr "Принтер '%s' ўчирилган."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' принтер уланмаган бўлиши мумкин."
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' принтер билан муаммо мавжуд."
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
@@ -4562,7 +4569,7 @@ msgstr "Принтер андозаси"
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
 msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Муҳим"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
 msgid "High"
@@ -4581,35 +4588,35 @@ msgstr "Паст"
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Чапдан ўнгга, юқоридан пастга"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
 msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Чапдан ўнгга, пастдан юқорига"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
 msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ўнгдан чапга, юқоридан пастга"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
 msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Ўнгдан чапга, пастдан юқорига"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
 msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Юқоридан пастга, чапдан ўнгга"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2837
 msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Юқоридан пастга, ўнгдан чапга"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
 msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Пастдан юқорига, чапдан ўнгга"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
 msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Пастдан юқорига, ўнгдан чапга"
 
 #. Cups specific, non-ppd related settings
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
@@ -4617,7 +4624,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2853
 msgid "Pages per Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Варақдаги бет сони"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
@@ -4642,7 +4649,7 @@ msgstr "Йўқ"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "Таснифланган"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Confidential"
@@ -4662,7 +4669,7 @@ msgstr "Ўта махфий"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2915
 msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Таснифланмаган"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
@@ -4676,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2965
 msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Кейин"
 
 #. Translators: this is the name of the option that controls when
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
@@ -4691,7 +4698,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2996
 msgid "Print at time"
-msgstr ""
+msgstr "Босиб чиқариш вақти"
 
 #. Translators: this format is used to display a custom paper
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
@@ -4700,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3031
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
-msgstr ""
+msgstr "Бошқа %sx%s"
 
 #. default filename used for print-to-file
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
@@ -4760,944 +4767,3 @@ msgstr "Принтерни синаш учун босиб чиқариш"
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' файли учун маълумот тўплаб бўлмади: %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|BackSpace"
-#~ msgstr "BackSpace"
-
-#~ msgid "keyboard label|Tab"
-#~ msgstr "Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|Return"
-#~ msgstr "Return"
-
-#~ msgid "keyboard label|Pause"
-#~ msgstr "Pause"
-
-#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-#~ msgstr "Scroll_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|Sys_Req"
-#~ msgstr "Sys_Req"
-
-#~ msgid "keyboard label|Escape"
-#~ msgstr "Escape"
-
-#~ msgid "keyboard label|Multi_key"
-#~ msgstr "Multi_key"
-
-#~ msgid "keyboard label|Home"
-#~ msgstr "Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|Left"
-#~ msgstr "Чапга"
-
-#~ msgid "keyboard label|Up"
-#~ msgstr "Юқорига"
-
-#~ msgid "keyboard label|Right"
-#~ msgstr "Ўнгга"
-
-#~ msgid "keyboard label|Down"
-#~ msgstr "Пастга"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Up"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|Page_Down"
-#~ msgstr "Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|End"
-#~ msgstr "End"
-
-#~ msgid "keyboard label|Begin"
-#~ msgstr "Begin"
-
-#~ msgid "keyboard label|Print"
-#~ msgstr "Print"
-
-#~ msgid "keyboard label|Insert"
-#~ msgstr "Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|Num_Lock"
-#~ msgstr "Num_Lock"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Space"
-#~ msgstr "KP_Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Tab"
-#~ msgstr "KP_Tab"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Enter"
-#~ msgstr "KP_Enter"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Home"
-#~ msgstr "KP_Home"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Left"
-#~ msgstr "KP_Left"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Up"
-#~ msgstr "KP_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Right"
-#~ msgstr "KP_Right"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Down"
-#~ msgstr "KP_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-#~ msgstr "KP_Page_Up"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Prior"
-#~ msgstr "KP_Prior"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-#~ msgstr "KP_Page_Down"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Insert"
-#~ msgstr "KP_Insert"
-
-#~ msgid "keyboard label|KP_Delete"
-#~ msgstr "KP_Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-
-#~ msgid "keyboard label|Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "keyboard label|Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "keyboard label|Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Backslash"
-
-#~ msgid "year measurement template|2000"
-#~ msgstr "2000"
-
-#~ msgid "calendar:day:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar:week:digits|%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "calendar year format|%Y"
-#~ msgstr "%Y"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "Ўчирилган"
-
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f КБ"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f МБ"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f ГБ"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' учун маълумот олишда хатолик юз берди: %s"
-
-#~ msgid "This file system does not support mounting"
-#~ msgstr "Ушбу файл тизими улашни қўлламайди"
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
-#~ msgstr "Хатчўпни сақлаб бўлмади: %s"
-
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' хатчўплар рўйхатида аллақачон мавжуд"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' хатчўплар рўйхатида мавжуд эмас"
-
-#~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
-#~ msgstr "Йўл жилд эмас: '%s'"
-
-#~ msgid "Network Drive (%s)"
-#~ msgstr "Тармоқ ускунаси (%s)"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Андоза"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "print operation status|Initial state"
-#~ msgstr "Бошланғич ҳолат"
-
-#~ msgid "print operation status|Preparing to print"
-#~ msgstr "Босиб чиқаришга тайёрланмоқда"
-
-#~ msgid "print operation status|Generating data"
-#~ msgstr "Маълумот яратилмоқда"
-
-#~ msgid "print operation status|Sending data"
-#~ msgstr "Маълумот узатилмоқда"
-
-#~ msgid "print operation status|Waiting"
-#~ msgstr "Кутилмоқда"
-
-#~ msgid "print operation status|Printing"
-#~ msgstr "Босиб чиқарилмоқда"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished"
-#~ msgstr "Тугатилди"
-
-#~ msgid "print operation status|Finished with error"
-#~ msgstr "Хатолик билан тугади"
-
-#~ msgid "Print Pages"
-#~ msgstr "Саҳифаларни босиб чиқариш"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "_Ҳаммаси"
-
-#~ msgid "C_urrent"
-#~ msgstr "Ж_орий"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Гуруҳ"
-
-#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
-#~ msgstr "_%d. %s"
-
-#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
-#~ msgstr "%d. %s"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Маълумот"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Диққат"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Хато"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Савол"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Дастур _ҳақида"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "Қў_ллаш"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "Қал_ин"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Бекор қилиш"
-
-#~ msgid "_CD-Rom"
-#~ msgstr "К_омпакт-диск"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_Тозалаш"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Ёпиш"
-
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "У_лаш"
-
-#~ msgid "_Convert"
-#~ msgstr "Ай_лантириш"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Нусха кўчириш"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Кесиш"
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Олиб ташлаш"
-
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "_Воз кечиш"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Узиш"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "Ба_жариш"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Таҳрирлаш"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "Қ_идириш"
-
-#~ msgid "Find and _Replace"
-#~ msgstr "Қидириш ва а_лмаштириш"
-
-#~ msgid "_Floppy"
-#~ msgstr "_Дискет"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Бутун экранга"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "Бутун экрандан чиқиш"
-
-#~ msgid "Navigation|_Bottom"
-#~ msgstr "_Энг пастга"
-
-#~ msgid "Navigation|_First"
-#~ msgstr "_Биринчисига"
-
-#~ msgid "Navigation|_Last"
-#~ msgstr "_Охирига"
-
-#~ msgid "Navigation|_Top"
-#~ msgstr "_Энг юқорига"
-
-#~ msgid "Navigation|_Back"
-#~ msgstr "_Орқага"
-
-#~ msgid "Navigation|_Down"
-#~ msgstr "_Пастга"
-
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "_Юқорига"
-
-#~ msgid "_Harddisk"
-#~ msgstr "_Қаттиқ диск"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Ёрдам"
-
-#~ msgid "_Home"
-#~ msgstr "_Уй"
-
-#~ msgid "Increase Indent"
-#~ msgstr "Чекинишни кўпайтириш"
-
-#~ msgid "Decrease Indent"
-#~ msgstr "Чекинишни қисқартириш"
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Индекс"
-
-#~ msgid "_Information"
-#~ msgstr "_Маълумот"
-
-#~ msgid "_Italic"
-#~ msgstr "Қ_ия"
-
-#~ msgid "_Jump to"
-#~ msgstr "Ў_тиш"
-
-#~ msgid "Justify|_Center"
-#~ msgstr "_Марказда"
-
-#~ msgid "Justify|_Left"
-#~ msgstr "_Чапга"
-
-#~ msgid "Justify|_Right"
-#~ msgstr "Ў_нгга"
-
-#~ msgid "Media|_Forward"
-#~ msgstr "_Олдинга"
-
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Кейинги"
-
-#~ msgid "Media|P_ause"
-#~ msgstr "В._тўхтатиш"
-
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "_Ўйнаш"
-
-#~ msgid "Media|Pre_vious"
-#~ msgstr "Ол_динги"
-
-#~ msgid "Media|_Record"
-#~ msgstr "_Ёзиш"
-
-#~ msgid "Media|R_ewind"
-#~ msgstr "_Орқага"
-
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Тўхтатиш"
-
-#~ msgid "_Network"
-#~ msgstr "_Тармоқ"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Янги"
-
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "_Йўқ"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Ок"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Очиш"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Энига"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Узунасига"
-
-#~ msgid "Reverse landscape"
-#~ msgstr "Тескари энига"
-
-#~ msgid "Reverse portrait"
-#~ msgstr "Тескари узунасига"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Қўй_иш"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Мослаш"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Босиб чиқариш"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "Кўриб _чиқиш"
-
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Хо_ссалари"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Чиқиш"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Қ_айтариш"
-
-#~ msgid "_Refresh"
-#~ msgstr "_Янгилаш"
-
-#~ msgid "_Revert"
-#~ msgstr "_Тиклаш"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Сақлаш"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "...сиф_атида сақлаш"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Ҳаммасини танлаш"
-
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Ранг"
-
-#~ msgid "_Font"
-#~ msgstr "_Шрифт"
-
-#~ msgid "_Ascending"
-#~ msgstr "_Кўпайиш бўйича"
-
-#~ msgid "_Descending"
-#~ msgstr "_Камайиш бўйича"
-
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "Имлони _текшириш"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Тўхтатиш"
-
-#~ msgid "_Strikethrough"
-#~ msgstr "_Устидан чизиш:"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "Олиб ташланганни _тиклаш"
-
-#~ msgid "_Underline"
-#~ msgstr "_Таги чизилган"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Бекор қилиш"
-
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "Ҳ_а"
-
-#~ msgid "_Normal Size"
-#~ msgstr "_Оддий ўлчамда"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "К_атталаштириш"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "К_ичиклаштириш"
-
-#~ msgid "volume percentage|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "paper size|asme_f"
-#~ msgstr "asme_f"
-
-#~ msgid "paper size|A0x2"
-#~ msgstr "A0x2"
-
-#~ msgid "paper size|A0"
-#~ msgstr "A0"
-
-#~ msgid "paper size|A0x3"
-#~ msgstr "A0x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1"
-#~ msgstr "A1"
-
-#~ msgid "paper size|A10"
-#~ msgstr "A10"
-
-#~ msgid "paper size|A1x3"
-#~ msgstr "A1x3"
-
-#~ msgid "paper size|A1x4"
-#~ msgstr "A1x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2"
-#~ msgstr "A2"
-
-#~ msgid "paper size|A2x3"
-#~ msgstr "A2x3"
-
-#~ msgid "paper size|A2x4"
-#~ msgstr "A2x4"
-
-#~ msgid "paper size|A2x5"
-#~ msgstr "A2x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3"
-#~ msgstr "A3"
-
-#~ msgid "paper size|A3 Extra"
-#~ msgstr "A3 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A3x3"
-#~ msgstr "A3x3"
-
-#~ msgid "paper size|A3x4"
-#~ msgstr "A3x4"
-
-#~ msgid "paper size|A3x5"
-#~ msgstr "A3x5"
-
-#~ msgid "paper size|A3x6"
-#~ msgstr "A3x6"
-
-#~ msgid "paper size|A3x7"
-#~ msgstr "A3x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Extra"
-#~ msgstr "A4 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A4 Tab"
-#~ msgstr "A4 Tab"
-
-#~ msgid "paper size|A4x3"
-#~ msgstr "A4x3"
-
-#~ msgid "paper size|A4x4"
-#~ msgstr "A4x4"
-
-#~ msgid "paper size|A4x5"
-#~ msgstr "A4x5"
-
-#~ msgid "paper size|A4x6"
-#~ msgstr "A4x6"
-
-#~ msgid "paper size|A4x7"
-#~ msgstr "A4x7"
-
-#~ msgid "paper size|A4x8"
-#~ msgstr "A4x8"
-
-#~ msgid "paper size|A4x9"
-#~ msgstr "A4x9"
-
-#~ msgid "paper size|A5"
-#~ msgstr "A5"
-
-#~ msgid "paper size|A5 Extra"
-#~ msgstr "A5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|A6"
-#~ msgstr "A6"
-
-#~ msgid "paper size|A7"
-#~ msgstr "A7"
-
-#~ msgid "paper size|A8"
-#~ msgstr "A8"
-
-#~ msgid "paper size|A9"
-#~ msgstr "A9"
-
-#~ msgid "paper size|B0"
-#~ msgstr "B0"
-
-#~ msgid "paper size|B1"
-#~ msgstr "B1"
-
-#~ msgid "paper size|B10"
-#~ msgstr "B10"
-
-#~ msgid "paper size|B2"
-#~ msgstr "B2"
-
-#~ msgid "paper size|B3"
-#~ msgstr "B3"
-
-#~ msgid "paper size|B4"
-#~ msgstr "B4"
-
-#~ msgid "paper size|B5"
-#~ msgstr "B5"
-
-#~ msgid "paper size|B5 Extra"
-#~ msgstr "B5 Extra"
-
-#~ msgid "paper size|B6"
-#~ msgstr "B6"
-
-#~ msgid "paper size|B6/C4"
-#~ msgstr "B6/C4"
-
-#~ msgid "paper size|B7"
-#~ msgstr "B7"
-
-#~ msgid "paper size|B8"
-#~ msgstr "B8"
-
-#~ msgid "paper size|B9"
-#~ msgstr "B9"
-
-#~ msgid "paper size|C0"
-#~ msgstr "C0"
-
-#~ msgid "paper size|C1"
-#~ msgstr "C1"
-
-#~ msgid "paper size|C10"
-#~ msgstr "C10"
-
-#~ msgid "paper size|C2"
-#~ msgstr "C2"
-
-#~ msgid "paper size|C3"
-#~ msgstr "C3"
-
-#~ msgid "paper size|C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "paper size|C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "paper size|C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "paper size|C6/C5"
-#~ msgstr "C6/C5"
-
-#~ msgid "paper size|C7"
-#~ msgstr "C7"
-
-#~ msgid "paper size|C7/C6"
-#~ msgstr "C7/C6"
-
-#~ msgid "paper size|C8"
-#~ msgstr "C8"
-
-#~ msgid "paper size|C9"
-#~ msgstr "C9"
-
-#~ msgid "paper size|DL Envelope"
-#~ msgstr "Конверт DL"
-
-#~ msgid "paper size|RA0"
-#~ msgstr "RA0"
-
-#~ msgid "paper size|RA1"
-#~ msgstr "RA1"
-
-#~ msgid "paper size|RA2"
-#~ msgstr "RA2"
-
-#~ msgid "paper size|SRA0"
-#~ msgstr "SRA0"
-
-#~ msgid "paper size|SRA1"
-#~ msgstr "SRA1"
-
-#~ msgid "paper size|SRA2"
-#~ msgstr "SRA2"
-
-#~ msgid "paper size|JB0"
-#~ msgstr "JB0"
-
-#~ msgid "paper size|JB1"
-#~ msgstr "JB1"
-
-#~ msgid "paper size|JB10"
-#~ msgstr "JB10"
-
-#~ msgid "paper size|JB2"
-#~ msgstr "JB2"
-
-#~ msgid "paper size|JB3"
-#~ msgstr "JB3"
-
-#~ msgid "paper size|JB4"
-#~ msgstr "JB4"
-
-#~ msgid "paper size|JB5"
-#~ msgstr "JB5"
-
-#~ msgid "paper size|JB6"
-#~ msgstr "JB6"
-
-#~ msgid "paper size|JB7"
-#~ msgstr "JB7"
-
-#~ msgid "paper size|JB8"
-#~ msgstr "JB8"
-
-#~ msgid "paper size|JB9"
-#~ msgstr "JB9"
-
-#~ msgid "paper size|jis exec"
-#~ msgstr "jis exec"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Choukei 2"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Choukei 3"
-
-#~ msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт Choukei 4"
-
-#~ msgid "paper size|kahu Envelope"
-#~ msgstr "Конверт hahu"
-
-#~ msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт kaku2"
-
-#~ msgid "paper size|you4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт you4"
-
-#~ msgid "paper size|10x11"
-#~ msgstr "10x11"
-
-#~ msgid "paper size|10x13"
-#~ msgstr "10x13"
-
-#~ msgid "paper size|10x14"
-#~ msgstr "10x14"
-
-#~ msgid "paper size|10x15"
-#~ msgstr "10x15"
-
-#~ msgid "paper size|11x12"
-#~ msgstr "11x12"
-
-#~ msgid "paper size|11x15"
-#~ msgstr "11x15"
-
-#~ msgid "paper size|12x19"
-#~ msgstr "12x19"
-
-#~ msgid "paper size|5x7"
-#~ msgstr "Конверт 5x7"
-
-#~ msgid "paper size|6x9 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт 6x9"
-
-#~ msgid "paper size|7x9 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт 7x9"
-
-#~ msgid "paper size|9x11 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт 9x11"
-
-#~ msgid "paper size|a2 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт a2"
-
-#~ msgid "paper size|Arch A"
-#~ msgstr "Arch A"
-
-#~ msgid "paper size|Arch B"
-#~ msgstr "Arch B"
-
-#~ msgid "paper size|Arch C"
-#~ msgstr "Arch C"
-
-#~ msgid "paper size|Arch D"
-#~ msgstr "Arch D"
-
-#~ msgid "paper size|Arch E"
-#~ msgstr "Arch E"
-
-#~ msgid "paper size|b-plus"
-#~ msgstr "b-plus"
-
-#~ msgid "paper size|c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "paper size|c5 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт c5"
-
-#~ msgid "paper size|d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "paper size|e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "paper size|edp"
-#~ msgstr "edp"
-
-#~ msgid "paper size|European edp"
-#~ msgstr "Европача edp"
-
-#~ msgid "paper size|Executive"
-#~ msgstr "Executive"
-
-#~ msgid "paper size|f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold European"
-#~ msgstr "FanFold европача"
-
-#~ msgid "paper size|FanFold US"
-#~ msgstr "FanFold US"
-
-#~ msgid "paper size|Index 3x5"
-#~ msgstr "Index 3x5"
-
-#~ msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-#~ msgstr "Index 4x6 ext"
-
-#~ msgid "paper size|Index 5x8"
-#~ msgstr "Index 5x8"
-
-#~ msgid "paper size|Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "paper size|Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Конверт \"Monarch\""
-
-#~ msgid "paper size|#10 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт №10"
-
-#~ msgid "paper size|#11 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт №11"
-
-#~ msgid "paper size|#12 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт №12"
-
-#~ msgid "paper size|#14 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт №14"
-
-#~ msgid "paper size|#9 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт №9"
-
-#~ msgid "paper size|Personal Envelope"
-#~ msgstr "Шахсий конверт"
-
-#~ msgid "paper size|Quarto"
-#~ msgstr "Quarto"
-
-#~ msgid "paper size|Super A"
-#~ msgstr "Super A"
-
-#~ msgid "paper size|Super B"
-#~ msgstr "Super B"
-
-#~ msgid "paper size|Wide Format"
-#~ msgstr "Кенг форматли"
-
-#~ msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-#~ msgstr "Dai-pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Folio"
-#~ msgstr "Folio"
-
-#~ msgid "paper size|Folio sp"
-#~ msgstr "Folio sp"
-
-#~ msgid "paper size|Italian Envelope"
-#~ msgstr "Италянча конверт"
-
-#~ msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-#~ msgstr "juuro-ku-kai"
-
-#~ msgid "paper size|pa-kai"
-#~ msgstr "pa-kai"
-
-#~ msgid "paper size|Postfix Envelope"
-#~ msgstr "\"Postfix\" коверти"
-
-#~ msgid "paper size|Small Photo"
-#~ msgstr "Кичик расм"
-
-#~ msgid "paper size|prc1 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт prc1"
-
-#~ msgid "paper size|prc10 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт prc10"
-
-#~ msgid "paper size|prc 16k"
-#~ msgstr "prc 16k"
-
-#~ msgid "paper size|prc2 Envelope"
-#~ msgstr "prc2 конверт"
-
-#~ msgid "paper size|prc3 Envelope"
-#~ msgstr "prc3 конверт"
-
-#~ msgid "paper size|prc 32k"
-#~ msgstr "prc 32k"
-
-#~ msgid "paper size|prc4 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт prc4"
-
-#~ msgid "paper size|prc5 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт prc5"
-
-#~ msgid "paper size|prc6 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт prc6"
-
-#~ msgid "paper size|prc7 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт prc7"
-
-#~ msgid "paper size|prc8 Envelope"
-#~ msgstr "Конверт prc8"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 16k"
-#~ msgstr "ROC 16k"
-
-#~ msgid "paper size|ROC 8k"
-#~ msgstr "ROC 8k"
-
-#~ msgid "Custom %.2fx%.2f"
-#~ msgstr "Бошқа %.2fx%.2f"